
Prière de Saint François d'Assisé (Saint Francis Prayer) for medium low voice and organ, (7')
Premiere: De Boni Arte foundation series of sacred music , Moscow, Russia, July 22, 2012
Recorded by Andrey Nemzer and Preston Showman at the Third Presbyterian Church in Pittsburgh, PA.
One can hardly find a text more full of inspiration than that attributed to the 12th century Italian friar and preacher St. Francis of Assisi - so much depth, wisdom and compassion in so few lines.
The piece was composed especially for my dear friends, countertenor Andrey Nemzer (winner of Metropolitan National Council Auditions 2012) and organist Preston Showman.
It has been a privilege for me to compose for and collaborate with such amazing musicians. And of course, the sublime voice of Andrey has been for me a link to that blissful state of mind where timeless music reveals itself.
Premiere: De Boni Arte foundation series of sacred music , Moscow, Russia, July 22, 2012
Recorded by Andrey Nemzer and Preston Showman at the Third Presbyterian Church in Pittsburgh, PA.
One can hardly find a text more full of inspiration than that attributed to the 12th century Italian friar and preacher St. Francis of Assisi - so much depth, wisdom and compassion in so few lines.
The piece was composed especially for my dear friends, countertenor Andrey Nemzer (winner of Metropolitan National Council Auditions 2012) and organist Preston Showman.
It has been a privilege for me to compose for and collaborate with such amazing musicians. And of course, the sublime voice of Andrey has been for me a link to that blissful state of mind where timeless music reveals itself.
Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix. Là où il y a de la haine, que je mette l'amour. Là où il y a l'offense, que je mette le pardon. Là où il y a la discorde, que je mette l'union. Là où il y a l'erreur, que je mette la vérité. Là où il y a le doute, que je mette la foi. Là où il y a le désespoir, que je mette l'espérance. Là où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière. Là où il y a la tristesse, que je mette la joie. Ô Maître, que je ne cherche pas tant à être consolé qu'à consoler, à être compris qu'à comprendre, à être aimé qu'à aimer, car c'est en donnant qu'on reçoit, c'est en s'oubliant qu'on trouve, c'est en pardonnant qu'on est pardonné, c'est en mourant qu'on ressuscite à l'éternelle vie. |
Господи, сделай руки мои орудием Твоего мира, И туда, где ненависть, дай мне принести Любовь, Туда, где обида, дай мне принести Прощение, Туда, где рознь, дай мне принести Единство, Туда, где заблуждение, дай мне принести Истину, Туда, где сомнение, дай мне принести Веру, Туда, где отчаяние, дай мне принести Надежду, Туда, где мрак, дай мне принести Свет, Туда, где горе, дай мне принести Радость. Помоги мне, Господи, Не столько искать утешения, сколько самому утешать, Не столько искать понимания, сколько самому понимать, Не столько искать любви, сколько самому любить. Ибо во истину, кто отдает - тот получает, Кто забывает себя - вновь себя обретает, Кто прощает - тому прощается, Кто умирает - тот возрождается в Вечной жизни. |